你已经试验我的心。你在夜间鉴察我。你熬炼我,却找不着什么。我立志叫我口中没有过失。

旧约 - 以斯帖记(Esther)

Thou hast proved mine heart; thou hast visited me in the night; thou hast tried me, and shalt find nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.

论到人的行为,我藉着你嘴唇的言语,自己谨守,不行强暴人的道路。

旧约 - 以斯帖记(Esther)

Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the paths of the destroyer.

神阿,我曾求告你,因为你必应允我。求你向我侧耳,听我的言语。

旧约 - 以斯帖记(Esther)

I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thine ear unto me, and hear my speech.

求你保护我,如同保护眼中的瞳人。将我隐藏在你翅膀的荫下,

旧约 - 以斯帖记(Esther)

Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,

使我脱离那欺压我的恶人,就是围困我,要害我命的仇敌。

旧约 - 以斯帖记(Esther)

From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about.

他们围困了我们的脚步。他们瞪着眼,要把我们推倒在地。

旧约 - 以斯帖记(Esther)

They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;

他像狮子急要抓食,又像少壮狮子蹲伏在暗处。

旧约 - 以斯帖记(Esther)

Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.

耶和华阿,求你起来,前去迎敌,将他打倒。用你的刀救护我命脱离恶人。

旧约 - 以斯帖记(Esther)

Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, which is thy sword:

耶和华阿,求你用手救我脱离世人,脱离那只在今生有福分的世人。你把你的财宝充满他们的肚腹。他们因有儿女就心满意足,将其馀的财物留给他们的婴孩。

旧约 - 以斯帖记(Esther)

From men which are thy hand, O LORD, from men of the world, which have their portion in this life, and whose belly thou fillest with thy hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes.

设筵满屋,大家相争,不如有块乾饼,大家相安。

旧约 - 以斯帖记(Esther)

Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.

2627282930 共587条